맞춤형 상담신청

Q&A

 

게시판읽기
실전영발음 8과 모르는 부분입니다. 설명부탁드려용~~~
작성자
오수진
작성일
2016-04-18
조회
7,460
추천
0

발음 공부를 하면서 진짜진짜 궁금해서 문의드려요..
첫째,
My eyes had no more tears to cry 에서 eyes had 발음이 `아이즌` 이에요 학교에서 배우기는` 아이즈 해드`인데 어떻게 이렇게 연음이 되나요?? 연음법칙이 숨어있나요? 아니면 가수가 그냥 축약해서 불렀나요?? 매우 궁금함

둘째,
on bended knee 에서 철자상 `온 벤디드 니` 라고 읽혀지는데 손코치님 `벤든니`라고 읽으시더라구요 연음법칙이 있나요? 아니면 통상 미국사람들이 습관상 벤든니 라고 말하나요??

셋째,
2절 부분을 스킵하셔서 혼자 공부를 했는데 해석상 어려운 부분이 있어요!!
There's not a thing in life/ that I would ever trade for the love you give/ it won't let go
이 부분인데 저 스스로 한번 해석을 해봤어요 .
삶안에 어떤 것도 없습니다/ 내가 당신이 준 사랑을 바꿀려는/ 그것을 가도록 놔 두지 않을 거에요~~~
저의 해석이 맞는지 봐주시고 이 문장안에 would의 문법적 설명을 좀 해주세요..
여기서 would 가 1.80%정도의 가능성 2.주어의 각오 의지 이 둘중 어느것인지 설명부탁드릴게요

첨부파일
없음

목록보기 글작성

추천 답변하기 수정하기 삭제하기

의견달기(0)

  • 개인정보취급방침
  • 이용약관
  • 이메일 무단수집거부
  • 오시는길